Jason Bourne Malay subtitles


Jason Bourne
Internet Movie Database

Genres: Action, Thriller

Countries: USA, UK, China

Released: Friday, July 29, 2016

Official sites: Official site, Official Facebook

The CIA's most dangerous former operative is drawn out of hiding to uncover more explosive truths about his past.

Subtitles info

Filename:Jason­.Bourne­.2016­.HDRip­.by­.asd17aidil.ass
AddedSeptember 14th, 2016
Total downloads5050 x
Language Malay
EncodingASCII
Hearing impaired

All subtitles for Jason Bourne

Only members can commenting ( Login or Registration )
Matthew O'Neill in Jason Bourne (2016)Matt Damon in Jason Bourne (2016)Jason Bourne (2016)Lizzie Phillips in Jason Bourne (2016)Matt Damon in Jason Bourne (2016)

Download subtitles

Preview Jason­.Bourne­.2016­.HDRip­.by­.asd17aidil.ass

[Script Info]
; This is an Advanced Sub Station Alpha v4+ script.
Title: 
ScriptType: v4.00+
Collisions: Normal
PlayDepth: 0

[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H0300FFFF,&H00000000,&H02000000,0,0,0,0,100,100,0,0,3,2,0,2,10,10,10,1

[Events]
Format: Layer, Start, End, Style, Actor, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:08.29,Default,,0,0,0,,Sync and Edited by aidil asd17\NAlih bahasa : malay
Dialogue: 0,0:00:08.30,0:00:09.95,Default,,0,0,0,,Aku ingat,
Dialogue: 0,0:00:10.93,0:00:13.01,Default,,0,0,0,,Aku ingat semuanya.
Dialogue: 0,0:00:16.76,0:00:18.71,Default,,0,0,0,,{\i1}Kapten Webb, selamat pagi.{\i0}
Dialogue: 0,0:00:20.17,0:00:21.89,Default,,0,0,0,,Sama seperti apa yang aku katakan\Nsebelum ni kepada kau?
Dialogue: 0,0:00:24.66,0:00:26.14,Default,,0,0,0,,Ya, tuan.
Dialogue: 0,0:00:26.55,0:00:30.54,Default,,0,0,0,,{\i1}Selepas urusan kita selesai,\Nkau bukan lagi David Webb.{\i0}
Dialogue: 0,0:00:30.71,0:00:33.16,Default,,0,0,0,,Aku siap sedia \Nkau perlukan aku, tuan.
Dialogue: 0,0:00:34.35,0:00:38.57,Default,,0,0,0,,Kau tahu apa yang aku maksudkan,\Njika kau bersedia untuk menetap.
Dialogue: 0,0:00:41.04,0:00:43.16,Default,,0,0,0,,Kau tak boleh lari dari yang\Nkau buat, Jason.
Dialogue: 0,0:00:44.62,0:00:46.69,Default,,0,0,0,,Kau buat dirimu tahu\Nsiapa dirimu sebernarnya.
Dialogue: 0,0:00:48.21,0:00:51.70,Default,,0,0,0,,Pada akhirnya kita\Nakan tahu kenyataannya.
Dialogue: 0,0:00:52.73,0:00:55.80,Default,,0,0,0,,Kau menawarkan diri.
Dialogue: 0,0:01:40.45,0:01:45.52,Default,,0,0,0,,Tsamantas, yunani.\NPerbatasan yunani - Albania.
Dialogue: 0,0:01:57.49,0:02:00.46,Default,,0,0,0,,Vasiliy kau yang pertama.
Dialogue: 0,0:02:07.51,0:02:11.41,Default,,0,0,0,,- 10 euro untuk Serbia!\N- 20 euro untuk Serbia!
Dialogue: 0,0:02:11.48,0:02:13.58,Default,,0,0,0,,10 euro untuk rusia!
Dialogue: 0,0:03:16.61,0:03:20.45,Default,,0,0,0,,Reykjavik, islandia.
Dialogue: 0,0:03:35.58,0:03:38.58,Default,,0,0,0,,Kristian menjemput aku masa reservasi.
Dialogue: 0,0:03:38.59,0:03:40.56,Default,,0,0,0,,Masuklah.
Dialogue: 0,0:03:59.77,0:04:02.60,Default,,0,0,0,,Gunakan SQL untuk\Nmerosak database.
Dialogue: 0,0:04:18.64,0:04:22.63,Default,,0,0,0,,CIA\NLangley, Virginia.
Dialogue: 0,0:04:47.76,0:04:48.79,Default,,0,0,0,,Heather Lee.
Dialogue: 0,0:04:48.98,0:04:54.11,Default,,0,0,0,,puan, kami punya masalah perangkap di\Nbelakang kumpulan, di novgorod rusia tahun 1993.
Dialogue: 0,0:04:54.15,0:04:57.09,Default,,0,0,0,,Ditandai dalam inventori\Nkami sebagai ''hancur''.
Dialogue: 0,0:04:57.09,0:04:59.96,Default,,0,0,0,,Dia menembus perisai kita.
Dialogue: 0,0:05:26.25,0:05:28.02,Default,,0,0,0,,Apa statusnya?
Dialogue: 0,0:05:28.06,0:05:31.03,Default,,0,0,0,,Entahlah, dia hanya\Nduduk diam di sana.
Dialogue: 0,0:05:38.21,0:05:41.01,Default,,0,0,0,,tepi sikit!
Dialogue: 0,0:05:46.06,0:05:47.99,Default,,0,0,0,,Mereka temukan celahnya.
Dialogue: 0,0:05:48.00,0:05:51.17,Default,,0,0,0,,- Kita perlu perisai, aku akan lacar sumbernya.\N- Aku sedang lakukan.
Dialogue: 0,0:05:51.17,0:05:58.09,Default,,0,0,0,,Ok, kita ada penceroboh di mainframe rahasia,\Napapun yang kau lakukan selesaikan sekarang juga.
Dialogue: 0,0:06:23.70,0:06:25.67,Default,,0,0,0,,puan, aku kirimkan perisai.
Dialogue: 0,0:06:25.67,0:06:27.61,Default,,0,0,0,,Baik.
Dialogue: 0,0:06:34.62,0:06:35.85,Default,,0,0,0,,Reykjavik.
Dialogue: 0,0:06:36.74,0:06:38.83,Default,,0,0,0,,Operasi rahasia peretas.
Dialogue: 0,0:06:38.83,0:06:40.63,Default,,0,0,0,,Matikan elektrik di bangunan itu.
Dialogue: 0,0:06:40.67,0:06:43.66,Default,,0,0,0,,- Masuk ke pusat daya sekarang.\N- Baik, tuan.
Dialogue: 0,0:06:54.73,0:06:57.72,Default,,0,0,0,,- Aku dapat daya di bagunan itu.\N- Bersedialah.
Dialogue: 0,0:06:57.75,0:06:59.75,Default,,0,0,0,,10 saat.\NSedang berjalan sekarang.
Dialogue: 0,0:07:01.17,0:07:02.37,Default,,0,0,0,,Akses sudah di dapati.
Dialogue: 0,0:07:02.71,0:07:05.71,Default,,0,0,0,,- Matikan!\N- terima, di matikan.
Dialogue: 0,0:07:13.83,0:07:15.77,Default,,0,0,0,,Kau masih online?
Dialogue: 0,0:07:33.67,0:07:36.84,Default,,0,0,0,,Mclean, Virginia.
Dialogue: 0,0:07:45.27,0:07:46.43,Default,,0,0,0,,Dewey.
Dialogue: 0,0:07:46.47,0:07:48.44,Default,,0,0,0,,Kita baru saja di ceroboh.
Dialogue: 0,0:07:48.47,0:07:49.53,Default,,0,0,0,,terukah?
Dialogue: 0,0:07:49.54,0:07:52.31,Default,,0,0,0,,lebih buruk dari yang disangkakan.
Dialogue: 0,0:07:52.38,0:07:54.28,Default,,0,0,0,,Apakah ada atribusi?
Dialogue: 0,0:07:54.29,0:07:58.38,Default,,0,0,0,,Kami sedang lakukan. Setidaknya\Nseseorang tahu tentang perisai dalam kita.
Dialogue: 0,0:07:58.39,0:08:01.46,Default,,0,0,0,,Ini boleh jadi dengan\Nidentiti palsu dan sebagainya.
Dialogue: 0,0:08:01.50,0:08:07.54,Default,,0,0,0,,Aku ingin bincang\Ntetapkamn dalam satu jam.
Dialogue: 0,0:08:11.32,0:08:15.35,Default,,0,0,0,,Deep Dream corporation.\NSilicon valley, California.
Dialogue: 0,0:08:16.43,0:08:18.46,Default,,0,0,0,,Ya.
Dialogue: 0,0:08:18.53,0:08:22.34,Default,,0,0,0,,- kau sudah dapat berita?\N- Ya, ada penceroboh.
Dialogue: 0,0:08:22.34,0:08:23.51,Default,,0,0,0,,Jadi apakah kita terekspos?
Dialogue: 0,0:08:23.51,0:08:25.43,Default,,0,0,0,,Kita belum tahu, sedang periksa.
Dialogue: 0,0:08:25.43,0:08:27.45,Default,,0,0,0,,Aku ingin kau hubungi\NDewey dan mengadakan mesyuarat.
Dialogue: 0,0:08:27.45,0:08:29.42,Default,,0,0,0,,Heron, aku tahu banyak yang\Ndipertaruhkan disini, tapi..
Dialogue: 0,0:08:29.42,0:08:31.42,Default,,0,0,0,,Lakukan saja.
Dialogue: 0,0:09:43.01,0:09:45.27,Default,,0,0,0,,Heather kau kenal direktur CIA.
Dialogue: 0,0:09:45.31,0:09:48.25,Default,,0,0,0,,Aku sudah kenal, pernah disana.

Other Malay subtitles

Subtitles nameLanguageAddedFormatDownloaded
Jason Bourne (2016) HD720P.srt   MS2016-09-09srt7225 x
jason-bourne-2016- nontonseri­.com .srt   MS2016-08-27srt4026 x
Jason­.Bourne­.2016­.720p­.BluRay­.x264-[YTS­.AG]-MALAY.srt   MS2016-11-19srt1456 x
Jason­.Bourne­.2016­.1080p­.BluRay­.x264-[YTS­.AG].srt   MS2016-11-24srt1075 x
Jason­.Bourne­.2016­.720p­.WEB-DL­.950MB­.MkvCage.srt   MS2016-11-04srt859 x
Jason Bourne.Malay.srt   MS2017-01-30srt276 x
Report a bug